But they found that it did not quell the agitation, that more and more women came in and even passed that terrible ordeal, and they were obliged to let them go.Then came the legislation - the "Cat and Mouse Act". Il y a une manifestation, violente cette-fois : le Black Friday, le 18 novembre, est réprimé par de nombreuses arrestations.En 1912, Emmeline est à nouveau arrêtée puis relâchée après avoir commencé une nouvelle grève de la faim. Elle doit travailler. I do not come here as an advocate, because whatever position the suffrage movement may occupy in the United States of America, in England it has passed beyond the realm of advocacy and it has entered into the sphere of practical politics. De retour à Manchester chez ses parents, son père la pousse à travailler pour le Mouvement en faveur du vote des femmes. Kobiety traciły życie. I am not going to tell you how the women got to the mains and cut the wires; but it was done.
Très vite, elles s’aperçoivent que c’est à Londres que se fait la politique. Za jej wezwaniem sufrażystki wybijały szyby w oknach polityków, którzy byli przeciwni nadaniu kobietom praw wyborczychNie chcemy używać niepotrzebnie silnej broni. So you see, the women’s civil war, it is absolutely impossible to deal with – you cannot locate it and you cannot stop it.’The cat and mouse deadlock was eventually broken by war. Mais le Premier ministre Gladstone et la reine Victoria y étaient farouchement opposés.Le premier mouvement des suffragettes, ces femmes demandant leur droit de vote, avait été fondé en 1865 par le docteur Pankhurst, un avocat, qui défendait ardemment les femmes tentant, en 1868, à Manchester, de s’inscrire sur les listes électorales. Elle pouvait mourir. And so this "Cat and Mouse Act" which is being used against women today has failed. Elles doivent s’engager à adhérer à leur programme et à ne pas travailler pour un parti politique, quel qu’il soit, tant que le vote des femmes n’est pas obtenu. There are women who are being carried from their sick beds on stretchers into meetings. It always has been so. A la suite d’attentats féministes, elle est nouveau arrêtée et condamnée cette fois à trois ans de prison en 1913. Elle se mettent à parler. Pankhurst denied accusations of reckless disregard for human life, claiming the militants never sought to endanger anyone, putting only themselves at risk.Militancy, Pankhurst claimed, had many means of expression – from the occupation of the House of Commons to campaigning against the government in by-elections – but the central pillar was clear: the destruction of property.Invoking comparison to the Chartists, Pankhurst’s rallying cry went out: “There is something that Governments care for far more than human life and that is the security of property. Unwilling to let women die in prison, the purgatory of releasing and re-arresting relied upon the WSPU fatigue. It was [then] that, to the shame of the British government, they set the example to authorities all over the world of feeding sane, resisting human beings by force. Elles représentent les femmes qui présideront les plateformes à partir desquelles les discours seront prononcés.
Elle passe quatre ans dans cette chic et vieille maison de l’avenue de Neuilly. Laissons parler Emmeline Pankhurst : "Quand je montai sur mon estrade à Hyde Park, j’évaluai les foules impressionnantes et innombrables qui arrivaient de toutes les directions, je fus remplie d’un étonnement mêlé de craintes. Elles vont utiliser une nouvelle arme : la grève de la faim.Celle-ci commence en juillet 1909.