commentaire de texte frankenstein chapitre 5

commentaire de texte frankenstein chapitre 5

Ce n’était pas seulement la joie qui me possédait ; ma chair frémissait d’un excès de sensibilité, et mon pouls battait rapidement ; je sautais pardessus les chaises, battais des mains et riais bruyamment. Enfin, l'effroi provoqué par la laideur du monstre provoque des agitations de panique chez le créateur combien complète n’était pas ma désillusion ! À son approche, je reconnus la diligence de Suisse ; elle s’arrêta juste à l’endroit où je me tenais debout, et lorsqu’on en ouvrit la porte, j’aperçus Henry Clerval qui, à ma vue, descendit immédiatement.

Chapter 5 Synopsis of Volume 1 Chapter 5. Peut-être parla-t-il, mais je n’entendis rien ; l’une de ses mains était tendue, apparemment pour me retenir, mais je m’échappai et me précipitai en bas. Peut-être parla-t-il, mais je ne l'entendis pas. Il savait que nul ne pourrait me soigner avec plus de bonté et d’attention que lui-même ; et dans le ferme espoir que je me guérirais, il ne doutait pas qu’au lieu de causer quelque mal, il n’agit de la manière la meilleur possible à leur égard. Je sus par la suite qu’étant donné l’âge avancé de mon père, et l’impossibilité pour lui d’entreprendre un si long voyage, puis la peine que ma maladie causerait à Elizabeth, il leur épargna ce chagrin en cachant la gravité de mon état. Learn exactly what happened in this chapter, scene, or section of Frankenstein and what it means. 2. Mais j’étais, en réalité, fort malade ; et rien, à coup sûr, si ce n’est les soins continuels et le dévouement sans limites de mon ami, n’aurait pu amener ma guérison. Les accidents variés de la vie ne sont pas aussi sujets au changement que les sentiments humains. Frank Enstein se trouve dans son laboratoire, seul, un jeu de clair-obscur nous est exposé aux lignes 4 et 5 tel que «  lugubrement » adverbe lié aux connotations inquiétantes ; « la pluie » conditions climatiques peu joviales ; « la bougie achevait de se consumer » et « la flamme vacillante » deux contraires annonçant pour l'un l'obscurité, et pour l'autre la clarté. A sa sortie, Frankenstein se fait aussi appelé Le Prométhée Moderne car le créateur a lui même émis une transgression, celle de donner la vie à un être non-vivant.→ Dans un premier temps, nous allons décrire le crescendo dans l'horreur d'un récit térrifiant, ensuite, l'avertissement de ce dernier, et enfin, nous établierons une conclusion. Je tremblai. que dut-il ressentir, lorsqu’une rencontre qu’il avait attendue avec tant de joie fut la cause de tant d’amertume ? Ils savent à peine à quel point vous avez été malade, et sont inquiets de votre long silence. Ses membres étaient proportionnés entre eux, et j’avais choisi ses traits pour leur beauté. Frankenstein abandons natural science and shares Clerval's study of classical and oriental languages. La forme du monstre à qui j’avais donné l’existence était à chaque instant devant mes yeux, et je délirais continuellement à son sujet. Grand Dieu ! "Frankenstein", chap. Mêlée à cette horreur, je ressentais l’amertume de la déception ; les rêves qui, depuis si longtemps, m’avaient tenu lieu de nourriture et des douceurs du repos, s’étaient changés soudain en un enfer ; et quelle n’avait pas été la rapidité du changement ! Une momie à qui le mouvement a été rendu ne saurait être aussi hideuse. Chapitre 5 : Victor, dont nous apprenons enfin le nom de famille : Frankenstein, a donné vie à une créature conçue de toute pièce. Délicieusement surpris, je l’embrassais ; mais à mon premier baiser sur ses lèvres, elles revêtaient la lividité de la mort ; ses traits paraissaient changer, et il me semblait tenir en mes bras le corps de ma mère morte ; un linceul l’enveloppait, et je vis les vers du tombeau ramper dans les plis du linceul. Se pouvait-il qu’il fît allusion à un objet auquel j’osais à peine penser ? Cela nous induit le passage à la vie d'un corps mort par le mouvement, le toucher, la vue, le souffle ainsi que l'action soudaine d'une vie non habituelle. J’éprouve le plus grand remords de la déception dont je suis la cause ; mais vous me pardonnerez. Il était déjà une heure du matin, la pluie battait, lugubre, contre les carreaux de la fenêtre et ma bougie était presque consumée, lorsque dans la lueur de la flamme vacillante, je vis s'ouvrir l'œil jaune et terne de la créature. "J'ai toujours l'espoir qu'hier sera meilleur." Mais cette abondance venait seulement former un contraste des plus épouvantables avec son teint flétris, ses lèvres noires et droites et l'humeur aqueuse de ses yeux qui semblaient presque de la même couleur que les orbites d'un brun sombre marbré de blanc, dans lesquelles ils étaient sertis.Les divers accidents de l'existence ne sont pas aussi versatiles que les sentiments de la nature humaine. Pour leur beauté ! J’entrai tout tremblant : l’appartement était vide, et ma chambre était, elle aussi, libérée de son hôte hideux. Pour ce faire, je m'étais privé de repos et avais sacrifié ma santé.

Frankenstein de Mary Shelley. Au lieu d’extase, il ressent horreur et dégout. Comment dépeindre le misérable à qui j'avais donné forme, au prix d'efforts et de soins infinis ? J’avais une peur horrible de voir ce monstre ; mais plus horrible encore qu’Henry l’aperçût. ... Frankenstein - full audiobook with rolling text - by Mary Shelley - Duration: 8:38:55. Ses mâchoires s'ouvrirent et il marmonna quelques sons inarticulés, tandis qu'un rictus déformait ses joues.

C'est alors que, par la faible lueur jaunâtre de la Lune, comme elle se frayait un passage à travers les persiennes, je contemplai le pauvre diable – le misérable monstre - que j'avais créé. Sa peau jaune couvrait à peine le tissu des muscles et des artères ; ses cheveux étaient d’un noir brillant, et abondants ; ses dents d’une blancheur de nacre ; mais ces merveilles ne produisaient qu’un contraste plus horrible avec les yeux transparents, qui semblaient presque de la même couleur que les orbites d’un blanc terne qui les encadraient, que son teint parcheminé et ses lèvres droites et noires.

Nous montâmes dans ma chambre, et bientôt le domestique apporta le déjeuner ; mais j’étais incapable de me contenir. Il avait relevé le rideau du lit et ses yeux, s'il est permis de parler d'yeux, étaient fixés sur moi. Je m’étais privé de repos et d’hygiène.

Finalement, la lassitude succéda à l'agitation que j'avais auparavant endurée.



Actu Art Design, Randonnée Rougier De Camarès, Antananarivo Code Postal, Symbole Pharmacie Allemande, Homme Alpha Définition, Short Nike Dri-fit Homme,

commentaire de texte frankenstein chapitre 5 2020